VII
1. Благостный сказал:
Ко Мне ум направив, сын Притхи, предаваясь со Мной единенью[1],
как несомненно и полно ты узнаешь Меня, послушай.
2. Это знание с уменьем[2] возвещу Я тебе без остатка,
а это узнав, не останется знать здесь ничего иного.`
3. Из тысяч людей — не всякий к совершенству стремится,
из стремящихся к совершенству Мою сущность не всякий знает.
4. Земля, вода, огонь, воздух, эфир, также ум и разум,
особость[3] — это Моя природа,разделенная восьмичастно.
5. Это — низшая, знай же иную, высшую Мою природу,
живой сущностью, о долгорукий,держится преходящее[4].
6. Твёрдо знай, эта матка все существа порождает,
из Меня преходящее истекает и во Мне растворяется также.
7. Выше Меня ничего не бывает, Добра Добытчик,
на Меня все это нанизано, словно перлы на нитку.
8. Я — вкус воды, о сын Кунти,сиянье луны и солнца,
ОМ живительный в Ведах, звук в эфире, мужество в людях.
9. Чистый запах замли широкой, и в светоче — сила блеска,
жизненность в существах, и старанье в старательных[5].
10. Как изначальное семя существ всех знай Меня, о сын Притхи,
Я — разумность в разумных, в блистательных Я — блистательность.
11. Я — сила сильных и отвергающих страсть и желанье,
и согласное с правдой желанье в существах, бык из Бхаратов.
12. Состояния — тьма, страсть, естество[6] знай, от Меня исходят,
знай, они во Мне пребывают,но не Я в них.
13. Тремя сплетенными состояньями весь этот мир подвижный,
обманутый, не сознает выше их,Меня неизменного.
14. Ведь из свойств[7] состоит Моя дивная неодолимая магия[8],
кто же ко Мне стремится — Мою магию преодолевает.
15. Не стремятся ко Мне злодеи, глупцы, ничтожные люди,
лишены Моей магией знанья, буйный[9] нрав обретают.
16. Четыре вида людей добродетельных Мне служат, о Ярый,
скорбящий, ищущий пользы, чающий знанья и знающий.
17. Из них знающий, всегда собранный, одно любящий, отличается.
Я дорог знающему больше пользы, и он Мне дорог.
18. Все превосходны, но только знающий, — Сам Я, истинно утверждаю,
ибо встаёт тот, самообузданный, на Мой путь наивысший.
19. В конце многих рождений познавший ко Мне стремится,
Кто мыслит :"Вместитель богов[10] — есть всё",— такой муж великий редок.
20. Кто же знанья лишён желаньями — к иным божествам стремятся,
заботясь о тех или этих нуждах, подчинённый своей природе.
21. Какой бы облик с ярчайшей верой не призывал обожатель[11],
неколебимой верой в него Я его наделяю
22. Преданный этой вере ждёт от того успеха,
от него получает желанное, но Мною оно даётся.
23. Но конечным бывает плод тот у них, скудоумных,
к богам идет жертвующий богам, ко Мне — Мой обожатель.
24. Непроявленного — в проявлениях Меня неразумные мыслят,
не зная Моей природы,непреходящей, непревосходимой.
25. Не всем ясен Я, облачённый в свою йога-магию[12],
мир заблудший не знает Меня нерожденным, непреходящим.
26. Ведомы Мне существа ушедшие и существующие, о Бхарата,
также будущие существа, но Я никому не ведом.
27. Влеченье и отвращенье рождает двойственности[13] заблужденье,
заблуждаясь, все существа в сотворенье идут, препылкий.
28. Но те, кто покончил со злом, люди чистых деяний,
избыв заблуждение двойства, Меня чтут, тверды в обетах.
29. Кто ищет во Мне убежища, избавленья от старости, смерти,
теми полностью познаны Благо[14], Главный Самый[15] и карма в целом.
30. Кто знает Меня главным существом, главным богом и главной жертвой,
те даже в миг ухода познали Меня подчинённой мыслью[16].
Такова в достославных упанишадах святой Бхагавадгиты, учении о Благе, писании йоги, беседе Шри-Кришны с Арджуной седьмая глава по названию
ЙОГА ЗНАНИЯ И УМЕНИЯ.
[1]. yoga.
[2]. jñāna и vijñāna.
[3]. эфир — kha, ум — manas, разум — buddhi, особость — ahaṁkāra.
[4]. jagat.
[5]. Tapas tapasviṣu.
[6]. тамас, раджас, саттва.
[7]. guṇa.
[8] māyā.
[9]. асурам.
[10]. васудева.
[11]. бхакта.
[12]. Yoga māyā.
[13]. Dvandva.
[14]. brahman.
[15]. adhyātman
[16]. yukta cetasā.