Проблески

Петровский путь заглох внезапно

И сузился до пары строк:

Зачем рубить окно на Запад,

Когда открыто на Восток?

 

Из Вед

Гимны и мантры

Пище (Питу)

Ригведа, 1.87

 

"Славлю великого Питу, поддерживающегои могучего,

чьей мощью (оджасом) Трита терзал и расчленял (змия) Вритру.

Вкусный Питу, сладкий Питу, мы приветствуем тебя;

будь нашим покровителем.

С милостью и удовольствием явись нам,  милостивый Питу

друг единственный, высокочтимый и независтливый.

Твой сок (раса), о Питу, разливается по землям так,

как рассеивается мелкая пыль,

как ветры распространяются по небесам.

Те, о Питу, кто распределяют тебя между собой, о Питу,

они, о пресладкий, твоими соками, как ты, растут с длинными шеями.

К тебе, о Питу, прикованы мысли великих дивных богов,

твоей живительной помощью (Индра) истомил змея.

О Питу,  к тебе ушло все добро гор!

Послушай нас, сладкий Питу, будь доступен, дабы мы вкушали тебя!

Раз мы пасёмся в премножестве вод и растений,

то да будешь ты, тело,  полнеть.

Раз мы наслаждаемся сомой,

смесью твоей с коровьим молоком и рисом,

то да будешь ты, тело, полнеть."

 

Успокоение (шанти патха)

Из Ригведы 1.89

 

ОМ! Радостное да услышим ушами, Дивные!

Радостное да узрим очами, святые!

С крепкими членами да насладимся установленным сроком

той дивнопосланной жизни!

(Дай) счастья нам, Индра, растущий славой!

Счастья нам (дайте), Питающие Всеведы!

(Дай) счастья нам, проникающий (?) невредимым через (звёздное) колесо!

(Дай) нам счастья, Владыка молитвы, утверждающий!

 

О единстве и нераздельности Сущего

Из Ригведы, 1.164. 46

Одно Сущее певцы многообразно —

Агни,  Яма, Матаришван[1] — называют.

 

Из Ригведы, 8.58. 2

Един Огонь, разно возжигаемый,

Едино Солнце, всепроникающее,

Едина заря, всеосвещающая,

И едино То, что всем этим стало.

К Солнцу

Из Ригведы, 7,60

Восходит Солнце, чтоб пройти оба мира,

оно на людей (своим оком) взирает,

всем путешествующим помогает,

или на месте (одном) сидящим,

всё верное и неверное замечает в людях.

К Солнцу

Из Ригведы, 7.63.3

Восходит для всех людей Солнце,

Благое,  всевидящее

глаз Митры и Варуны, бога

кто свёртывает, как кожу, темень.

Знание как жертвоприношение

Из Ригведы, 8, 19, 5.

“Кто куском  дерева (жертву приносит),

кто возлиянием, кто знанием Веды”

О единстве Вселенной и Человека

Гимн Пуруше

Пуруша сукта (Ригведа, 10.90)

 

1. Тысячеглавый Человек ,

тысячеокий, тысяченогий,

землю всецело покрывший,

(её) превысил на десять пальцев.

2. Ведь Человек это всё,

что было, что будет;

над бессмертьем владычит  пищей,

тот, кто пищей (и) прирастает.

3. Таково вот  его величие

и  (его) Человек превыше:

все существа - его четверть,

бессмертны три четверти в небе.

4. Вверху Человек - тремя четвертями,

четвертью  здесь пребывает.

Поэтому всепроникает

в едящих и неедящих.

5. Им Сиятельная  зародилась

от Сиятельной Человек,

(ею) рождённый, он стал разрастаться

позади земли и перед.

6. Человек принесён был в жертву,

когда жертву устроили боги:

весна его маслом стала, дровами

лето, а возлиянием осень.

7. Сперва на подстилке, как жертву,

кропили рождённого Человека,

его принесли в жертву

боги, достигшие и провидцы.

8. От той жертвы, всепринесённой

было собрано топлёное масло

из него зверей он соделал,

воздушных тварей в лесу и деревне.

9. От той жертвы, всепринесенной

народились напевы и гимны

оттого стихи народились

родились из неё изреченья

10. Родились от этого кони

и те (звери), у коих два бивня,

быки из неё народились,

народились козы и овцы.

11. (Вот) Человек, кого расчленили.

На сколько частей (его) разделили?

Что (есть) его рот, что руки

что бёдра и стопы? (Как они) названы?

12. Стал его рот брахмáном,

раджанья сделались руки,

бёдра его это вайшья

родился от ног [его] шудра,

13. от ума луна народилась,

от глаза родилось солнце,

изо рта (боги) Индра и Агни,

от дыхания ветер родился.

14. От пупа воздушная область,

от головы развернулось небо,

от стоп земля, направленья от уха.

Так миры (его члены) образовали.

15. Для сруба костра семь брёвен,

трижды семь для костра (ими) сделано.

Когда боги жертву сотворяли,

Человека, как животное, вязали.

16. Жертвовали боги жертву жертве

таковы были первые установленья.

Те величья небесные собраны здесь,

где достигшие  прежде пребывают богами.

 

О происхождении мира

Ригведа, 10.129

 

1. Не было небытия (и) бытия не было.

Не было воздуха, не было неба над ним.

Что было скрыто? Где? И под чьим покровом?

Что были за воды, глубоки и безмерны?

2. Не было смерти, бессмертия не было,

Не было признака дня и ночи.

Само дышало Единое, без дуновенья;

кроме него, иного не было ничего.

3. Вначале была темнота темнотою сокрыта,

безразличной пучиной было всё это;

простое, пустое Единое, что было

рождено от  пламенной силы[2].

4. Желанье затем пришло, которое

было первым семенем разума[3].

Бытия и  небытия отыскали схождение

в сердце мудрые размышлением.

5. Бечеву поперёк они протянули,

было ли что “внизу”, “наверху” ли было?

Был испускатель семени, были силы:

Внизу сущность, а силы сверху.

6. Кто верно знает, кто ныне скажет,

Откуда родилось, откуда явилось творение?

Боги явились после его сотворения,

но знает ли кто, откуда явилось оно?

7. Сотворено ли оно, или не сотворено?

Кто на высшем небе, на всё взирает,

Тот, верно, знает. Или и он не знает?

*

Из Атхарваведы, 5, 9

 

Глаз мой солнце. Дых мой ветер. Дух мой воздух.

Плоть земля. Здесь мне имя Нерушимый. Здесь я весь.

Да хранят меня Земля и Небо![4]

Происхождение мира из вселенского жара[5]

Ригведа, 10. 190

 

1. Родились порядок и правда

из вспыхнувшего жара

от того и ночь родилась

от того океан волнистый

2. Из волнистого океана

год родился, распределитель

дней и ночей, Владыка

всего, что моргает.

3. Основал (он) луну и солнце

как и прежде[6], создатель

(сотворил) после небо и землю,

свет и поднебесье.

 

 

 

 

 

 


[1] Агни - бог огня, Яма - бог смерти, Матаришван - бог ветра.

[2] Это необъяснимое рождение нерождённого Единого из жара представляет собой очень распространенную идею Вед (см. гимн ниже).

[3] Ср. «Отцом той мысли было желание твоё». В. Шекспир Генгрих IV,ч.2.

[4] Перевод Кудрявского

[5] Гимн по традиционному толкованию описывает бхававритти (букв. “развертывание бытия”).

[6] Позднейшие комментаторы понимают это место исходя из представления о цикличности мира: после конца цикла мир создается по прежнему образцу.